此章节需要扩充。
北印度語言
编辑
在古代梵文中,怛達點畵多用於詞尾,詞中的半音多用僧育多字表示:當半音出現在詞中時,將半音的輔音字母和下一個輔音均寫成半字從而組成一個僧育多字;當半音出現在詞尾時,將怛達點畵標記在對應半音的字上。閱讀時,每遇到一個僧育多字,將前方所有的組成半字按半音讀出,然後將其中最末的一個組成字正常讀出(除非整個僧育多字同時帶有怛達點畵,此時最末的一個組成字也要按半音讀出)。
在現代天城體梵文、彌梯羅文[註 2]、烏荼文[註 2]、尼泊爾文(卡斯語)[註 2]、僧伽罗文[註 3]中,怛達點畵有時也出現在詞中來表示相應文字無法形成合字的情況。在用藏文書寫的梵文中,仍然保持了古梵文(如悉曇文)的習慣,詞中半音用疊字表示,詞尾半音用怛達畵表示。
大多數現代印度-雅利安语受伊朗語支語言影響,會將梵語詞尾的短元音a不再發聲,而這種新生的半音(印地語:श्वा विलोपन)不使用怛達點畵標記;[4][註 4]與此同時,在從悉曇文發展成現代天城文(及其它現代北印度文字)的過程中,失去了大量的合字功能,因此怛達點畵(訶蘭多,源於天城體梵文:हलन्त,“止犁”)[註 5]在現代印度語言中多用於詞中,而大多現代印度語文中半音的判斷完全憑讀者的語感經驗。
在天城體書寫的尼泊爾語(卡斯語)、摩剌侘語中,還有一種特殊形式的詞中怛達點畵用法,將後一阿叉羅的首個半字前移爲前加字(如同如新城文寫法)或前移至前一音節末用怛達點畵標出。其作用類似藏文音節分隔符的作用,但僅用於VrC序列的r、C之間,如“दऱ्या/दर्या”(谷-PL)區別於“दर्या”(海洋)。[5][註 6]雖然天城文從藏文中借入了音節分隔符,但僅用於尼泊爾的漢藏語中用來標記後字的緊喉或高聲調。[6]
藏語
编辑
更多信息:藏文 § 藏文書寫方法
吞弥桑布扎在帕邦喀閉關三年創制藏文時基於悉曇文音節間隔符號的引入、不出現在文字左右兩側的元音附標以及複雜空間結構,發明了一套專爲漢藏語乃至東南亞大陸語盟定製的基字系統,可以徹底規避怛達點畵的使用以及標記不同種類的輔音結合方式(梵語中無此問題),因此藏文中只有在梵語借詞中使用半字-怛達畵系統(在梵語借詞中如使用基字系統則並無任何使用上的便利)。在藏文書寫的藏語詞彙中,半字被稱爲上、下加字(藏字梵文無所謂上、下加字)。
東南亞語言
编辑
不過並非所有用婆罗米系文字的漢藏語乃至東南亞大陸語言都產生了藏文的基字系統,緬甸文就基本沿用了古梵文僧育多字-怛達畵系統(但緬文已經有發展出了合字結構與怛達畵的具體分工,二者不可相互轉換),而高棉文、泰文、老撾文則在沒有發展出音節隔離符的情況下省略怛達點(後二者均無罕見合字結構[註 7]),導致讀者必須通過語感經驗斷字後纔能確定輔音的發音方式。[註 8]除用於音節頭半音的毗蓝摩怛達點外,高棉系文字中還有一種名爲檀荼(chá)伽(qié)多[註 9](高棉體梵文:ទណ្ឌាឃាត,daṇḍāghāta;高棉語:ទណ្ឌឃាដ,羅馬化:tŏəndĕəʼkhiət “敦达凯”,泰語讀音(派汶):tan-tá-kâat “探他卡”)的怛達畵,用於音節尾的半音,甚至用於將詞末整個輔音刪除(如巴利語源的“ยักข์”和梵語源的“ยักษ์”均讀做“yák”)。
密宗用法
编辑
主条目:种子字
在佛敎密宗中,出於對一詞一字的追求,常常將根本不屬於半音的不同音節強行壓縮成一個由諸多半字組成的滿字。此處的僧育多字只有書法意義及宗敎意義,沒有語言學意義。
各種怛達點符號
编辑
英語名稱
語言
本地語言名稱
符號
附註
halant
印地語
हलन्त,halant
्
halanta
旁遮普語
ਹਲੰਤ,halanta
੍
馬拉提語
हलंत,halanta
्
康納達語
ಹಲಂತ,halanta
್
烏荼語
ହଳନ୍ତ,haḷanta
୍
hoshonto
孟加拉語
হসন্ত,hôsôntô
্
阿薩姆語
হসন্ত,hoxonto / হছন্ত,hosonto
্
錫爾赫特話
ꠢꠡꠘ꠆ꠔꠧ,ośonto
꠆
pollu
泰盧固語
పొల్లు,pollu
్
pulli
坦米爾語
புள்ளி,puḷḷi
்
chandrakkala
馬拉雅拉姆語
ചന്ദ്രക്കല,candrakkala / വിരാമം,viraamam
്
hal kirima
僧伽羅語
හල් කිරිම,hal kirīma
්
a that
緬甸語
အသတ်,a.sat, IPA:[ʔa̰θaʔ]
်
梵語的asat (असत्),字面意思是不存在
karan, pinthu, thanthakhat
泰語
การันต์,kārạnt[7] / พินทุ,pinthu / ทัณฑฆาต,thanthakhat[8]
◌์,◌ฺ
pinthu類似梵語的明點,意思是點
pangkon
爪哇語
ꦥꦁꦏꦺꦴꦤ꧀,pangkon
꧀
pangkon
峇里語
ᬧᬂᬓᭀᬦ᭄,pangkon
᭄
也稱作adeg-adeg